Kuo skiriasi vertimo paslaugos?

vertimo paslaugosJei jums reikalingos vertimo paslaugos, turite bendradarbiauti su patikima vertėjų ir redaktorių komanda. Priešingu atveju rizikuosite gauti nekokybišką tekstą, kurio turinys bus iškraipytas, o kalba – sunkiai suprantama. Tai itin svarbu tuomet, jei jums reikalingas didelės vertės, teisinis ar medicininis tekstas, taip pat – jei norite išversti reklaminį, publicistinį ar meninį straipsnį. Deja, ne kiekvienas vertėjas gali užtikrinti pageidaujamą kokybę, todėl visais atvejais siūlome kreiptis į savo srities profesionalus.

Svarbiausiųjų trijulė – vertimo kokybė, greitis ir kaina

Verčiant tekstus paprastai keliami trys esminiai reikalavimai – vertimo darbų greitis, išversto teksto atitikimas originalui ir teksto vertimo kaina. Galime užtikrinti, kad pasieksite optimalių rezultatų, bendradarbiaudami su patikima įmone, todėl pirmasis jūsų darbas – įvertinti pasirinktos bendrovės ar vertėjo kompetenciją ir darbo patirtį. Jei yra galimybė, peržiūrėkite vertėjų komandos tekstus (geriausia – verstus iš tos kalbos, kuri aktuali jums), pasidomėkite buvusių klientų atsiliepimais. Nesirinkite prasto vardo ir nepalankiai vertinamos bendrovės, kadangi rizikuosite gauti nekokybišką tekstą. Nepamirškite pasidomėti, ar išverstą tekstą peržiūrės kalbos redaktoriai, kurie padės išvengti rašybos ir skyrybos klaidų, užtikrins stilistinį teksto išbaigtumą.

Verčiant tekstą, žinoma, svarbų vaidmenį atlieka ir vertimo darbų kaina bei vertimo laikas. Deja, praktika rodo, kad kokybiškai dirbanti įmonė ar vertėjų komanda dažniausiai turi gana daug darbo, todėl nereikėtų tikėtis itin greitų rezultatų. Tiesa, esant poreikiui, klientui gali būti pasiūlytas skubus tekstų vertimas, tačiau šis gali pareikalauti kiek didesnių išlaidų. Primename, kad vertimo kaina priklauso ir nuo teksto apimties ir nuo kalbos, iš kurios (ar į kurią) tekstas yra verčiamas. Vertimas iš populiarių užsienio kalbų, pvz., anglų, vokiečių ar rusų, dažniausiai kainuoja kiek mažiau. Be to, reikėtų prisiminti, kad kainos vertimui žodžiu ir raštu taip pat skirsis.

Kuo skiriasi vertimo paslaugos ir ką turėtumėte rinktis?

Vertimo paslaugos visų pirma skiriasi savo kokybe. Dalis vertėjų jums pateiks stilistiškai neišbaigtą, netikslų tekstą, kuris gali kelti daugiau klausimų nei atsakymų. Ir priešingai – profesionaliai atliktas vertimas orientuosis į individualius kliento poreikius, pateikdamas prasminiame lygyje išbaigtą tekstą, kuris atitiks originalo stilistiką. Kitaip sakant, rinkitės vertėjų komandą, galinčią pateikti galutinį tekstą, kurio nebereiks taisyti, priderinti ar kitaip keisti. Nors šios paslaugos gali kainuoti kiek daugiau, vis dėlto vertimo kainą atperka jo kokybė – toks tekstas realizuoja konkrečius kliento pageidavimus ir yra priderintas prie pageidaujamos komunikacinės strategijos bei stilistikos. Profesionali ir ilgametę patirtį turinti komanda, kvalifikuoti vertėjai, redaktoriai ir projektų vadovai užtikrins, kad jūsų verčiamas tekstas išlaikytų originalią teksto prasmę, būtų lengvai ir aiškiai perskaitomas.

Parašykite komentarą

El. pašto adresas nebus skelbiamas. Būtini laukeliai pažymėti *